La CESPAP seguirá preparando a los países de la región para que introduzcan servicios y aplicaciones satelitales de banda ancha y continuará realizando actividades a esos efectos.
亚太经社会将继使该区域为提供卫星服务和应做好准备并开展与此有关活动。
La CESPAP seguirá preparando a los países de la región para que introduzcan servicios y aplicaciones satelitales de banda ancha y continuará realizando actividades a esos efectos.
亚太经社会将继使该区域为提供卫星服务和应做好准备并开展与此有关活动。
Los resultados permitirían también a los proveedores abrirse paso en nuevos mercados e iniciar negociaciones dirigidas a establecer nuevos servicios y colectividades sostenibles de usuarios de comunicaciones en banda ancha por satélite.
这些调查结果还将使供应商能够进入新市场并启动谈判以使卫星通信技术形成新可持户界和服务。
Los gobiernos deberían fomentar el empleo de las TIC entre las PYMES y los consumidores, incluso en las zonas alejadas, proporcionando un acceso fácil y de bajo costo a los servicios de banda ancha.
政府应通过以简单和低成本方式提供解决方案来支持中小企业和顾客(包括偏远地区那些)使信通技术。
Telenor y Nera son las empresas principales, que ofrecen servicios y productos para telecomunicaciones móviles por satélite (Inmarsat), transmisiones de televisión y, cada vez más, sistemas satelitales para transmisiones audiovisuales y servicios de banda ancha.
挪威电信和挪拉是主要公司,为移动卫星通信(Inmarsat)和电视广提供服务和产品,也越来越多地为多媒体和卫星系统提供服务和产品。
Se espera que la consecuencia final de esta actividad será la creación del mecanismo necesario para facilitar a los posibles usuarios de toda Asia y el Pacífico el acceso sostenible y asequible a los servicios en banda ancha.
希望这项活动最后结果将促成建立必要机制,从而为整个亚太地区潜在户提供可持和可承受入条件。
La FICSA reiteró su desacuerdo con la inclusión del personal del cuadro de servicios generales en el estudio experimental, sobre todo tendiendo en cuenta que la Comisión aún no había estudiado ningún modelo de banda ancha para el referido personal.
公务员协联再次表示不同意把一般事务人员包括在试验之中,特别是因为委员会并没有考虑过一般事务人员加薪模式。
La República de Corea, por ejemplo, espera que la penetración de la banda ancha aumente la eficacia industrial, cree empresas de comercio electrónico y empleo y aumente la competitividad mundial y el producto interno bruto per cápita en varios miles de dólares.
例如大韩民国预计普遍将提高工业效率,创造电子商务和就业机会,提高全球竞争力,并为人均国内生产总值增加等值于数千美元金额。
También se había señalado que la aplicación de la estructura de sueldos de banda ancha no era uniforme, ya que los organismos utilizaban criterios diferentes para los desplazamientos a través de la banda, que iban desde el rendimiento hasta la rendición de cuentas y la importancia de la función.
有人进一步指出,没有统一实行薪资结构,因为各机构使业绩、责任、工作重要程度等不同标准,以确定在薪中位置。
Se explicó también que la brecha entre los países desarrollados y en desarrollo sigue siendo importante en términos cuantitativos (cantidad de usuarios con respecto a la población) y cualitativos (disponibilidad de banda ancha), aunque el número de usuarios de Internet ha registrado un crecimiento sólido en algunas regiones en desarrollo.
《报告》还说明了即使发展中地区互联网户人数有了强劲增长,但发达国家与发展中国家之间差距在数量(户人数与总人口之比)和质量方面(可)仍然巨大原因。
La futura cooperación y colaboración abarcará las esferas del despliegue de banda ancha, la creación de capacidad en materia de seguridad cibernética, la utilización de las TIC para las personas con discapacidad y las personas de edad, la identificación de frecuencia de radio y una red virtual sobre plurilingüismo en los programas informáticos.
进一步合作和协作领域将有配置、网络安全能力建设、残疾人和老年人使信息和通信技术、无线电频率识别和软件多语言化虚拟网络。
Los resultados de la encuesta serán de utilidad a los gobiernos para llevar adelante sus proyectos nacionales prioritarios de tecnología de la información y las comunicaciones, así como para allanar el camino para que los usuarios individuales y las colectividades de usuarios accedan a información y aplicaciones esenciales gracias a las tecnologías de banda ancha.
这次调查结果将协助各国政府推行本国信息和通讯技术优先项目,帮助为个人和户界通过技术获取重要信息和应软件创造条件。
El fin de la encuesta es determinar las causas de fondo de la actual falta de servicios de banda ancha de Internet por satélite en la región de Asia y el Pacífico con objeto de hallar la manera de que esos servicios comiencen a llegar a los mercados comerciales y a las regiones desfavorecidas, menos rentables pero socialmente importantes.
这一调查目是找出亚洲太平洋区域目前缺乏卫星互联网服务背后原因,以便提出何种方式开始提供这种服务以打入商业市场以及利润较小但具有重要社会意义条件较差地区。
En el contexto de su Programa Regional de aplicaciones de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible, la CESPAP seguirá organizando cursos prácticos y seminarios regionales sobre las aplicaciones de la tecnología espacial para la gestión de los casos de desastre natural, la reducción de la pobreza, las comunicaciones por satélite de banda ancha, la educación a distancia y la telemedicina, con miras a fomentar la capacidad de los países para utilizar las tecnologías basadas en el espacio con miras a lograr una mejor calidad de la vida en Asia y el Pacífico.
亚太经社会将结合其空间应促进可持发展区域方案,继组织空间技术于自然灾害管理、扶贫、卫星通信远程教育和远程医疗区域讲习班和研讨会,旨在加强国家利天基技术提高亚洲及太平洋生活质量能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。